Новости об Украине
Новости об Украине:
30.06.2009 09:00
Пушкин как мифотворец

Пушкин как мифотворец
Стихотворение A.Pushkina's 'Полтава' первоначально должен было быть названным 'Mazepa'. Поэт заинтересовался историей hetman, который пошел против царя Питера, в днях Кишинева и Одесской ссылке. Биографическая хроника Пушкина установила, который в январе 1824 вместе с братьями Липранди она особенно прибыла в Бендеры, чтобы посетить на месте, где лагерь Чарльза XII и Mazepas успокоились. Посетил Варницу, встретил 135-летний украинский Nikolay Iskroj (кто однажды, в детстве, случился в лагере Шведов и видел короля!), спросил его относительно Mazepa; попробованный, чтобы найти могилу hetman.

Впоследствии, заканчивая стихотворение 'Полтава', Пушкин вспомнил этот эпизод:

И это тщетно там (в деревенских заборах Бендер. - Столетие П) грустный пришлец

Искал бы hetman могилу:

О Mazepa забывают в течение долгого времени!

Факт поездки в довольно красноречивые Бендеры, хотя это является прямым и не связанным с планом 'Полтава'. План стихотворения был выпущен в Пушкине впоследствии, в 1828, и он рос от полемических намерений автора.

Прежде всего, зная стихотворение Байрона 'Mazepa' (1819г)., Пушкин желал показать другой Mazepa, - не молодой романтичный любитель, наказанный соперником, и старым hetman, обремененным тяжелыми политическими проблемами, кто - ко всем - волнует последнюю любовь к молодому Кочубеевне. Ответ в 1830г. Критикам Пушкин объяснил: 'Байрон знал Mazepa только на вольтеровой' Истории Чарльза XII '. Это было поражено только картиной человека, придерживаемого к дикой лошади, которая мчится на степи. Картина, конечно поэтическая... Но не ищите здесь ни Mazepas, ни Чарльз, это мрачный, ненавидел, страднического за человека, который появляется в продуктах Байрона все почти, но который... В Mazepa только также не присутствует'.

К Другому Mazepa, согласно плану Пушкина, нужно в максимально возможной степени приблизиться к реальному изображению и введен в контекст драмы исторических событий начала ХV??? Столетия. 'Пушкин всегда сожалел, что Байрон предпринял Mazepa и не закончил', - Питер Vjazemsky написал. Листья, что среди творческого стимула было желание, 'чтобы закончить' для Байрона, быть вне романтичного понятия изображения.

Однако не только Байрон стал для Пушкина раздражителем. В творческой истории 'Полтава', чрезвычайно важная был спор диалога Пушкина с Kondratom Ryleyev, стихотворение которого 'Vojnarovsky' появился в 1824. Его заговор находится в работе как признание Андрея Vojnarovskogo's, которое было случено в далеком Якутске молодым российским Мельником историка Gerhard-Fridrih. Один из самых близких коллег hetman Mazepa, сына его сестры по рождению, Андрей Vojnarovsky в 1716 по приказу Петра I был схвачен в Гамбурге и, вопреки дипломатическим протестам Австрии, Франции и Швеции, посланной в Россию. Там это ожидалось в соответствии с заключением в течение нескольких лет в Питере и Поле Fortress, и затем пожизненном изгнании к Сибири.

Факт встречи Мельника историка (который в 1733 переместился в научную экспедицию в Сибирь) с Vojnarovsky весьма подлинен, Ryleyev здесь ничего не изобрел. Это, поэт-романтик, ситуация должны поразить 'байроновская': одинокое, сосланное среди сибирских лесов; необычная судьба умного героя; контраст блестящей европейской культуры и полуцивилизованная жизнь уроженцев; меланхолия Vojnarovsky через родную Украину...

История сосланного появилась в контексте борьбы для желания Украины - и это также был повод байроновский, если вспомнить участие Байрона в движениях национального освобождения Италии и Греции. Признание K.Ryleyev's в стихотворении поглотило упоминания о прибытии Казака в Крым и земли Речи Посполитой, поэзия 'дикое желание', поединки степи, одинокие могилы, говорящие с ветром (как в украинском фольклоре!), любовь к 'молодому казачке', который будет искать впоследствии Vojnarovsky уже в Сибири - и таки, найдет это...

Однако это поглотило и драматическое искусство событий 1708-1709 на Гетманщине, связанном с hetman Ivan Mazepa. Окончание второй части стихотворения - фактически, беседа Mazepa's с Vojnarovsky, в котором старый hetman видел преемника. История счастливой любви отошла на второй план. На первом была ситуация драмы 1708: Чарльз XII повернул армию на украинских землях, Гетманщина стал ареной Северной войны.

Чарльз к войне России внезапно появился -

Все на Украйне подняли оружие,

С забавой вся муха на борьбе;

Только мрак и меланхолия

Лоб Mazepa's был наложен.

Из-под повешенных бровей стал

Искриться любым пламень дикая местность;

Мрачный с нами, он был тих

И более безразлично слушал

Систематизирует приветственные клики.

К ошибке таинственной меланхолии

Напрасно я, чтобы решить попробованный, -

Mazepa исчез из всех,

Было тихо - и собрал полки.

Наконец, там прибывает момент, когда Mazepa, обеспечив присягу Vojnarovsky, чтобы не сожалеть 'для Украйну', смеет открывать к нему секретные мысли:

Я зрю в Вас Украйны сын;

В течение долгого времени прямой гражданин

Я в Vojnarovsky предположил.

Я не люблю холод сердец:

Они враги родине,

Враги священному былому времени, -

Что-нибудь это обременяет национальных неприятностей.

Но я не буду оскорблять Ваши чувства,

Сказав, что моя родина

Я больше, чем Вы, любовь.

Как будьте должны молодому герою,

Любовь страны отцов,

Жена, детями и сам

Вы эй, чтобы предложить готовитесь...

Но я, но я, зажигая месть,

Это спасающий от пут,

Я, чтобы обеспечить готов к этому честь.

Но тайна начнется, это - время.

Я чту Великого Питера;

Но - повинующийся судьбине,

Учитесь: я враг этому впредь!.

Шаг этот нахальный, известен мной;

От случая до всего решенье,

Успех не верен, - и меня

Или слава ждет, или поношенье!

Но я смел: позвольте судьбе

Угрожает уроженцу страны злосчастьем, -

Час близок, борьба близка,

Борьба свободы с самовластьем! '.

Ryleyev упрекал, что Vojnarovsky и Mazepa в нем удваивают декабристов 'взгляд как'. Последние слова от указанного фрагмента (о 'к борьбе свободы с самовластьем') также действительно вычислены на игру алюзий. Однако находится в них и духе 1708, правда исторического Mazepa's, которая видела, как деспотичная рука Питера безжалостно выбирает в Гетманщины свои привилегии.

Признаваясь перед Мельником историка, герой Ryleyev раскаивается, однако украинский патриотизм не отказывается. Теперь, от пройденной высоты, он злоупотребляет собой (непосредственно), что, выходивший за пределы с патриотическим чувством, вслепую доверял Mazepa, рассматривая царя Питера тиран, только впоследствии постигавший это, Петр I 'самовластье' фактически был его показом... Государственный ум. Сосланный Vojnarovsky жалуется на серьезную судьбу, на одиночестве и меланхолии, - и извинения, который не был потерян около Полтавы, 'в родине'...

От признания Vojnarovsky - несмотря на его раскаяние и саморевизию исторических оценок - Mazepa в стихотворении K.Ryleyev's появляется как число трагического масштаба. Да, это тайна, ее мрачное горе и концентрация иногда напоминает 'мировому горю' Chajld Гарольд. Сосланный Vojnarovsky признает, что он так до конца и не постигал планы ловкого hetman (желал ли 'он Спасти от людей неприятностей Украйны Или в этом к себе, чтобы установить трон'), - и однако читатель стихотворения однако видел прежде непосредственно прежде всего государственный деятель. 'Мы в этом соблюдали голову людей, Мы обожали в этом отца, Нас в любимая родина', - допускает Vojnarovsky. Несмотря на все последние сомнения, несмотря на ужас того понимания, что несчастный случай Mazepa's возвратил несчастный случай для всей Украины, герой Ryleyev, любое время не осуждает hetman.

Осуждение звучит только от губ двух захваченных Казаков, который вспоминает Vojnarovsky. Так или иначе - уже после Полтавы - в лагере Mazepa's закончились захваченные, и они сказали hetman странным вещам, - странные, рассматривающие исторические факты 1708-1709:

' Я от Baturin недавно, -

Один из захваченных ответил, -

Люди Питера благословлены

И, радуясь к хорошей победе,

На стогнах это является шумным, пировал.

Вы, Mazepa, как Иуда,

Украинцы всюду проклинают;

Дворец Ваш, взятый копье,

Был предан к нам на расхищенье,

И название, хорошее ваши

Теперь - и злоупотребление и поношенье!'

Подобный, что эта сцена Ryleyev дала дань полуофициальному органу 1820: российская историография, охотно настроенная против Mazepa украинский язык простых людей, фактически - люди, которые якобы 'благословляли' царя Питера и радовались к его победе, и также 'злоупотреблениям и поношенью' имя Mazepa's. Скорее 'поношенья' и грабеж hetman дворца - так, здесь только это тяжело, чтобы представить все, как сожжено, истребляемый, выключить Menshikov, Baturin's с армией мог 'благословить' царя Питера, но также и 'является шумным, чтобы пировать'. Реакция населения тогда Гетманщины (включая и диспетчеры) на ходу событий определили массовый страх, вызванный серьезными репрессиями Питера, однако в Ryleyev о страхе, этому ничего не говорят.

Пораженный услышал о губах захваченного Казака, Mazepa 'горько улыбнулся; лег, тихий, на траве И в плаще, широком, это было превращено'. И этим еще более напомнил героям-отшельникам байроновских! Относительно Vojnarovsky это уже делает комментарии к этому эпизоду а не от его собственного имени, и от коллективного 'мы'. Он объясняет выбор тех, кто оставался с hetman. Это прямо сейчас в стихотворении уже были указанные слова: 'Мы в этом соблюдали голову людей...'

Уменьшить к себе другие, вдохновить веру. Не без причины Vojnarovsky допускает: 'я уже удивлялся к его уму', - и это в пути к Бендерам, после пройденного поражение! Даже в оскорблении сцен для короля и hetman беглеца, Ryleyev не тянет Mazepa предатель жалости: Mazepa здесь снова остается трагическим hetman (поскольку Evgenie Malanjuk назвал это в одной из ранних статей). Ослабленный болезнью и ужасным психологическим грузом, он бредит, - и затем в его видениях кажутся что Kochubey с Искрой в момент их выполнения; тот царь Питер с его проклятиями; то, что столичное, кто говорит анафему Mazepa...

И все еще:

Это часто созревало глухой ночью

Вел страдальца Kochubey

И их обольщенная дочь...

Эти линии особенно важны в контексте беседы на стихотворении A.Pushkin's 'Полтава': развивая заговор, Пушкин сделает начало из них.

Российские советские литературные критики неоднократно критиковали K.Ryleyev за антиисторизм в описании Vojnarovsky и Mazepas. 'Историческая оценка роли Mazepa... Это полностью изуродовано'; 'его изображение является резко антиисторическим', - написал, например, Dmitry Blagoj. 'Изображение Mazepa в стихотворении Ryleyev's не поддерживает критику', - добавил M.Gillelson, автора предисловия к одному из выпусков поэта-декабриста времен горбачевской 'реорганизации'. В обоих случаях (и их число может быть увеличен и увеличен!) забросы автору стихотворения были уменьшены до одного: Mazepa следовал за показом как за безнравственным человеком как предатель, который приехал в сторону Чарльза XII, потому что управлялся исключительно самовлюбленными побуждениями.

И тем временем, самые новые исследования историков (включая и русского языка) свидетельствуют, который художественная правда Ryleyev's в самой важной вещи только и не рассеивала от истинного. Ryleyev показал Vojnarovsky и Mazepa через призму трагедии, не уменьшая весы их людей. Он отказался от понятия 'злодей' Mazepas - и победил как художник.

Незадолго до смерти Ivan Mazepa (в стихотворении Ryleyev's) произносит слова, у которых есть прямое отношение к теме правды:

Я тих в душе:

И Питер, и я - мы оба являемся правильными;

Как это, и я живу для славы,

Для преимущества моей родины.

K.Ryleev не дал до героя в правильности. Поведение Его Mazepa's определяет стремление найти такую политическую комбинацию, которая принесла бы 'преимущество для родины' - Украина. Это необходимо, чтобы заметить, что такой вид в hetman Mazepa был произведен в Ryleyev не сразу. V.Maslov, один из самых детальных исследователей творческого потенциала поэта, заметил, это 'sight/Ryleeva. - Столетие Пункта / на Mazepa начало изменяться (после того, как его мысль о 1823' Петр Великий в Острогожске '. - Столетие П); Mazepa от ловкого и честолюбивого лицемера' перевоплотил по мнению относительно Ryleyev в искреннем патриоте и защитнике свободы родины '.

A.Pushkin также не согласился с таким видом, рассматривая 'Полтаву'.

Дуальность изображения Mazepa

В предисловии к первому выпуску стихотворения 'Полтава' это не скрывало полемические установки: 'Mazepa - один из самых выдающихся людей той эпохи (конец XVII - начала XVIII столетий. - Столетие П). Кто-то от авторов (выразительный намек на K.Ryleyev. - Столетие П), желал сделать из этого героя свободы новым Богдана Хмельницкий. История показывает ее честолюбивому человеку, неисправимому в коварности и злых делах, клеветнике Samoylovich, филантропа, убийцы отца неудачной хозяйки, предателя Питера перед ее победой, предатель Чарльз после ее поражения: ее память, подчиненная церковь к анафеме, не может избежать проклятия человечества'.

' История показывает...', - Пушкин, выступая исторического (отметил!) понимание числа hetman Mazepa - романтичный (рылеевскому!). Однако от того, какие подлинные источники это изображение могли появиться? Исследователи называют 'Историю Маленькой России' Bantisha-Kamensk, 'Петром Великим History 'и' Историей Чарльза XII' Voltaire. Относительно главного 'советник', что, согласно M.Dashkevich, эта роль Майкл Maksimovich, 'казнил главного опытного человека, от которого Пушкин мог собрать данные для историй малороссийской'. Предположение M.Dashkevich's абсолютно законно, особенно если считать выразительное согласие 'Фрагментом от рукописи Пушкина (Полтава), ', помещенный M.Maksimovichem в альманахе 'Денница' на 1831, - и статьи M.Maksimovicha's, в которых он выражал в преимуществе 'историческую надежность' Пушкин 'Полтава' ('Атеней', 1829, май). В основном, в них общая матрица фактов и аргументов.

В заговоре стихотворения 'Полтава' две линии - любовь и исторический переплетаются. Последний роман Mazepa's, его отношения с Мотрей Кочубеевной (в стихотворении - Maria), страдание Kochubey's, которое желает мстить hetman, - в Пушкине эта драма поблизости, и в то же самое время с драмой крупных событий Северной войны. Экстравагантный, хотя и полностью личная история любви старого hetman и молодого Мотри казалась автору ключом к концептуальному разрешению изображения Mazepa. 'Прочитав впервые в' Vojnarovsky 'эти стихи' жена страдальца Kochubey И дочери, обольщенной им ', я был удивлен, как поэт мог пройти таким ужасным обстоятельством, - Пушкин написал. - к бремени с изобретенными ужасами исторические характеры, и неудивительные, и это не великодушно. Клевета и в стихах всегда казалась мной предосудительный. Но в описании Mazepa's, чтобы передать такую удивительную историческую линию был даже больше непростительно' 10.

Следовательно - Mazepa и Maria-Motrja, удивительный украинский язык 'любит историю' начала XVIII столетий, какой заговор был развит в Диканьке и Baturin. Maria Pushkin под названием Мотрю Кочубеевну после Egor Aladinim, автор, чтобы привести 'Kochubey' (1827). Это и заговор любви держали побережье таким, как в Аладьина, соединив в одном узле случая, который в реальной истории, очевидно, принадлежал различным годам: кульминация романа старого hetman с молодым Кочубеевной - и выполнение ее отца, общего судьи Vasily Kochubey.

Maria в Пушкине получена глубоким чувством к Mazepa. Относительно hetman, его Пушкин демонизирует. 'злонамеренный старик', 'душа, ловкая', 'враг России', 'Иуда', 'душа, разъяренная и развратная', 'гад' - оценки подобного автора стихотворение удовлетворяют священную невиновность. Описывая героя, поэт оставил понятие 'злодеем', который - вспоминают, что автокомментарий Пушкина к стихотворению - заслуживает 'проклятия человечества'.

Однако Пушкина ждала неожиданность: его герой уехал из-под власти автора! Это и в истории любви не смотрит, злодей, и в отношениях с Питером не очень подобен на 'злодее'.

Осень Ivan Mazepa's, чувствующая к молодому Кочубеевне - наиболее вероятно его драма, тихая утешение, чем банальное искушение человека старой леди. Это искренне в этом чувстве. 'Вы любимы мной больше славы, это - больше чем власть', - Mazepa Maria говорит, и автор не дает основания, чтобы сомневаться в ее этих словах. На Mazepa команда Maria's похищает и приносит в hetman дворец? Так Maria и радо к этому! Его любовь - является безоговорочной, это не признает вычисление и каждодневную практическость. Даже когда Maria говорит с hetman, кто только что открыл к нему секретные планы: 'Вы будете царем земного уроженца' в ее этих словах нет ничего, кроме восхищения героя, мужа, рыцаря.

Если в эпизоде, когда Mazepa поместил девочку перед тяжелым выбором для этого ('я - или отец?'), его альтернативы действительно смотрят как жестокость. Но, если Mazepa не поместил перед Maria вопрос 'Так я более дорого к Вам отца?' не сомневайтесь, что непосредственно Кочубеевна все равно казался бы одним с ужасной дилеммой.

hetman казнил соперника, не рассмотрев как какой Kochubey - его фаворит отца? Но после того, как весь Пушкин морализирует выборочно: Петр I убил собственного сына - и это не предотвратило поэта, чтобы ассимилироваться его богу (об этом, является дальнейшим). И кроме того: в момент выполнения Mazepa's не напоминает вообще на 'злодее' - это - полное духовное волнение, сомнения, боль: 'Это было замучено с Любой ужасной пустотой. Странная мука мы утомляем...'

И в политическом ипостаси hetman Mazepa, герое Пушкине, также не введен в стандарт 'честолюбивый человек, неисправимый в коварности' и 'предателе', поскольку поэт написал об этом автокомментариям. Объективно все взгляды, намного более драматические и более глубокие. Побуждения, которыми Пушкин управляется Mazepa, не бегут низко во всей амбиции, коварность или оскорбление, пройденное однажды (царь публично потянул hetman в усах). 'это пришло время уже быть независимой властью Украина', - hetman Maria говорит, и ее эти слова перевешивают собственную несправедливость. Наконец, с мнением относительно диспетчера это также вынуждено быть рассмотренным, в конце концов, автор стихотворения пишет, 'Украйна глухо волновался', это - беспокоилось тревогой для 'привилегий'. Когда там прибыл, результат и Mazepa вместе с королем оставляют 'Украйну', снова мы видим это в суматохе, сомнениях и даже раскаянии: 'мы поспешили...'; 'я ошибался в этом Чарльзе.. 'Это - от беседы Mazepa's с Орликом (который, это между прочим, полностью не подобно на историческом Орлика, который в назначенное время отметил M.Dashkevich:' изображение Орлика животное - фрукты недоразумения '). Снова' злодей 'не подобен на' злодее '!

Таким образом, изображение Mazepa в стихотворении 'Полтава' - двойной. Подобные, субъективные намерения автора рассеялись от объективного художественного результата, - такой случается. Поэтому полемика с Ryleyev в Пушкине фактически не уезжала: в обоих стихах Mazepa появился как трагический герой. Хотя, в 'к Полтаве' это произошло обязательно, вопреки установкам автора.

Государственный миф 'новый Питер'

Стихотворение Пушкина 'Полтава' побуждает к рассуждениям на теме 'Пушкина и царей'. Это - вопрос отношения поэта двум российским императорам - Петру I и Nikolay я.

В днях Кишиневской ссылки Пушкин написал о Питере: 'История показывает вокруг этого общее рабство.... Все состояния... Были равны перед его дубинкой. Все дрожали, все покорно представленные'. Царь Питер 'презирал человечество, может, даже больше чем Наполеон' 11.

Там провели несколько лет - и оценка Пушкин, которого изменил Петр I: Питер-реформатор Питера-деспота поднял. Важный был, очевидно, год 1826, когда царь расположил, чтобы возвратить поэта из ссылки. Пушкин 'был прощен'. По мнению относительно российской общественности все смотрели скорее эффективно: только, наказав декабристов, царь показал великодушие опозоренному поэту (теперь, оно назвало бы успешный курс связи с общественностью!). 8-ого сентября 1826, это просто от дороги, михайловский, у сосланного есть на аудитории к Nikolay я.

Царю удалось произвести на Пушкина сильное впечатление. Важный результат аудитории стал 'верой (Пушкин. - Столетие П), которым правительство намеревается стать на пути решительных реформ'. 'Nikolay, мне удалось убедить Пушкина что перед этим - царь-реформатор, новый Петр I', - подтвердил Жюри Lotman (и не это один). Возможно согласиться с авторитетным исследователем весьма: с верой, что Nikolay я - новый Питер, Пушкин жил не только в сентябре 1826, и и в 1827, и в 1828 когда Полтава 'была написана'.

Теперь он больше не написал бы о 'фрагментах самовластья', как однажды в сообщении 'К Чаадаеву'. Теперь он обратился к императору к 'Строфам' (1826), в котором параллельный 'Nikolay я - Петр I' является главным поводом. В первой строфе Пушкин напомнил, что начало правления Питера как было опечалено 'мятежами и выполнением' (намек на неудачную работу декабристов). В три после строф поэт прославлял Питера? В духе традиций одописной: губернатор России появился из-под его пера как реформатор и мудрый педагог, который 'как правда... Вовлек сердца', 'таможня приручил науку' (не 'дубинка' как поэт, которого ранее рассматривают!). 'Самодержавною рука, Это благополучно посеяло просвещенье', - автор 'Строфы' о Питере, пение этого как 'написало вечному рабочему' на троне.

В последней строфе Пушкин обратился непосредственно к Nikolay?, называя это, чтобы повторить путь Великого Питера:

Из семейного подобия быть гордым;

Всего предкам быть подобным:

Поскольку это, является неустанным и устойчивым,

И память, как это, незлобен.

Весьма вероятно, это ради последней линии также были письменные 'Строфы'. Пушкин обратился к великодушию царя, надежды, это, которое изменит гнев, чтобы одобрить относительно наказанных декабристов (среди которого, как известен, было много друзей поэту). Лесть, к которой обращаются Nikolay я, его сравнения с Питером? Должен разжечь имперское сердце.

Однако, бизнес не только в тактических намерениях поэта, в его маленьком психологическом 'cunnings'. Пушкин действительно изменился. Прощенный Nikolay я, кто обещал 8-ого сентября 1826 быть его личным цензором, это стало официальным поэтом России.

Относительно параллели между Петром I и Nikolay я - 'предком' и 'потомком', - что это казалось правильным после 14-ого декабря 1825. Роль, которую играло общественное разочарование в Александре I, однако не справился, очевидно, и без 'политтехнологов' от имперской окружающей среды. И царь поддерживал это 'социальная мода'. Потоки лести полетели от различных указаний. Александр Pushkin не был одинок. 'Новый Питер' принц Питер Vjazemsky по имени Nikolay Pavlovicha. И даже Декабрист Александр Bestuzhev написал от Питера и Пола Fortress в письме царю: 'я уверен, что небо представило во втором Петре Великом Вашего человека'. Еще один декабрист, O.Kornilovich, похвалил Питера это, который 'разрушил отдых деспотизма (! - Столетие П), также подтвердил существующую законную автократию'...

В плотной атмосфере верноподданичества государственный миф о Петре I и Nikolay я, о высокой миссии образованного монарха, о деспотичном величии России был создан. Значительная роль в создании этого мифа игралась литературой. 'Любимый герой исторической беллетристики Николаевской эпохи - Петр I, - современные российские исследователи O.Ospovat и O.Roginsky write.-... Тот реальный Петр Великий, который объединил Просперо Шекспира и Калибана, и это' культовая модель '- очень важный признак мифа о государстве столетия', появился в читателях нет.

Автор стихотворения 'Полтава' также предложил версию 'культовой модели'. Уже эпиграф от стихотворения Байрона, 'Mazepa' - 'Власть и слава войны, так же как люди, их тщетные сторонники, приехали в сторону царя-triumpher' - обещанный, что это будет вопрос не так Mazepa и Maria-Motri, любит peripetias, как о триумфе Петра I. Пушкин Питер - богоподобный. Это появляется в сцене борьбы около Полтавы, как будто высшее:

Тогда сверху (! - Столетие П) вдохновленный

Звучный голос Питера был распределен:

' Для бизнеса, удачи!' От палатки,

Толпа фаворитов окружила,

Есть Питер. Его глаза

Сияние. Его лицо ужасно.

Движения быстры. Это прекрасно,

Это все, как божия гроза.

Парадоксальную комбинацию ', ужасную' и 'прекрасную' в изображении Питера справедливо, рассматривают, блестящее искусство находят поэта. Человек тот, исковерканный гримасой, в кого пресса вдохновения ('ecstasies' был отражен!) борьба, то, что случай, когда боговдохновенность герой, таким образом это является большим, что у его внешних линий больше нет никакой ценности. Царь ассимилируется богу: это - всемогущественный создатель победы:

И это полетело перед полками,

Могущ также это радостно, как борьба.

Он пожирал область глазами...

Ученый Пушкина D.Blagoj заметил, это 'в... Характер изображения Питера в' к Полтавской 'традиции радищевская ранней исторической статьи Пушкина (' Примечания относительно российской истории XVIII столетий '. - Столетие П), это было отодвинуто измененный и по существу развитый ломоносовской по традиции'. Традиция Lomonosovsky - апология Питера, величественная ода Питеру. Это было потребовано государственным мифом, который был порожден при обстоятельствах Николаева Россия.

Первый биограф Пушкин Пол Annenkov, делая комментарии к истории стихотворения 'Полтава', выражал мнение, та 'Полтава' была написана как противодействие поискам тайной полиции, или как благодарность суверену для показанной защиты в деловом Леопольдова '. Кто знает это, вероятно, каждодневный прагматист и играл роль. Это не необходимо, чтобы забыть и что стихотворение вышло весной 1829, несколько месяцев до 120 годовщин Полтавской борьбы. Подход этой исторической даты также мог стимулировать интерес Пушкина для темы Полтавы, Питера и Mazepa. Здесь снова был прагматиста. Однако, если бы к этому бизнес также это было ограничено, то все обратились бы к банальности просто.

Сложность состояла, что после ссылок михайловской, после аудитории с царем, после несчастного случая движения декабриста новый Пушкин, введенный в наложенный к этому (однако и принял Пушкиным!) роль официального поэта. Стихотворение 'Полтава' было главным ориентиром на его этом пути.

Владимир Panchenko
("День", Украина)

Комментарии
| 18:17 01.07.2009

И Сашко Гарматный это виновен, хорошо Вы будете лежать вниз - сделает,

 
 


Сайт управляется системой uCoz