Новости об Украине
Новости об Украине:
22.01.2008 13:05
Украина - не Норвегия?

Украина - не Норвегия?
Предоставление русскому языку официального статуса неприемлемо по причинам национальной безопасности, - объявлено противниками этой идеи. Если русский язык достигнет легализации языка, то это неизбежно вызовет 'конфликт в весах всей страны, подразделения нации на' нас - их ',' друга - врага ',' гребня - москаль "и 'подорвет национальные фонды', - подтверждает от страниц '2000' один из них ('Где есть дым есть шина...', 15.12.2006). Защитники заявляют, что моноязычия не замечают, в том, какое неоднозначное положение они подобные утверждения помещают украинских людей, приписывая это качества, в приличном обществе, которое рассматривают как непристойное.

Едва, однако, и недоброжелатели русского языка понимают, что в случае его подавления украинские люди могут потерять кое-что очень существенное к идентичности. После того, как весь язык не простая система признаков, которые для условия оснований духовной культуры людей возможно без последствий изменить для другого. Радикальная перемена языковой ситуации в стране неизбежно приведет глубоко к качественному преобразованию украинского менталитета так, и украинского языка тогда много сторонников, которые признали политическую страсть, которую дерусификации может узнать с ужасом, что те люди, о который благосостояние, они так испеклись, не существуют больше, и украинский язык стал экзотическим придатком английского языка.

Для любого объективного лингвиста очевидно, это никогда до настоящего времени развивающийся в условиях моноязычия украинский язык просто не готов подвергнуться миссии однородного и уникального языка сформированной украинской нации. Однако, это очевидно не только для профессиональных лингвистов. Трудно не заметить, который престижный из английского языка растет в кругах особенно рьяных защитников украинского языка от российских очевидно асимметричных норм. Во многих 'национальных сознательных' головах, особенно среди возрастающего поколения, снисходительно-презрительного отношения к украинскому языку относительно языка, вторичного по сравнению с английским языком, подтвердил. Больше семейная редкость, откуда дети приучают к этому языку детского сада, где он нанимает Англоговорящих гувернанток, где родители говорят дома детям исключительно на английском языке, где дети от первого класса посылают за исследованием в английских колледжах.. .. Все - известные факты, отражающие универсальную тенденцию к westernisation, тенденцию, к которой даже сильные национальные языки едва сопротивляются и который чреват вырождением слабых языков, как украинский язык.

Неся украинский язык к слабому, я меньше всего хотел бы наступать на чьи - то патриотические зерна. Но это приятно к кому или нет, невозможно проигнорировать очевидное: наш государственный язык не является престижным среди значительного числа его курьеров. Но те, кто верит, ошибаются, как будто после устранения 'опасный конкурент' - русский язык ситуация по существу изменится. Репрессивные методы возможно достигнуть только видимости увеличения престижных из литературного языка. Если государство действительно заботится о людях и о его языке, оно должно обеспечить прежде всего условия для роста его духовной власти, для всестороннего и свободного развития национальной культуры, литературы и гуманитарных наук. Начаться с этого необходимо, чтобы отказаться от positivistic ошибки, как будто духовная сфера - суперструктура, вместо основания национальной жизни. В таком (очищенном) виде это узнано, та слабость украинского языка вызвана не давлением русского языка, не прежним (настоятельно преувеличенный) государственные репрессии от Русскоязычной империи, и напротив, низкая эффективность оппозиции имперской власти к революционному движению, в котором махают современным украинским литературным подтвержденным языком. Да, таким образом: российской имперской власти не удалось защитить украинский язык от революционеров - люди nigilistic склада, неприятного духовным потребностям людей и видящий в традиции тормоз на пути к мифическому продвижению. Очистив исторические факты от прежнего и представляет идеологическую кожицу, это необходимо, чтобы видеть, это не, престижный пореформенный, knizhno-письменный украинский язык среди консервативных слоев украинских людей сосредоточился на ортодоксальной традиции, говорит их основное отвращение революционных изменений. Они не приняли такой украинский язык, потому что в их сознании и подсознании он был воспринят как неудачный политический проект, связывающийся с Большевизмом, петлюровщиной и другими формами политического нигилизма.

Престиж довольно сильных литературных языков сохраняет общественное согласие. Революция, с любыми благородными целями, это было покрыто, общественное согласие, разрушает. Революция всегда управляется мгновенными ценностями. Оригинальная и устойчивая власть на национальном самосознании только такое культурное богатство, которые не являются подлежащими девальвации ко времени, прежде всего ценности, посвященные с верой, может обладать. Тот же самый русский литературный язык в послепетровском секуляризированном общество держал непрерывность относительно Церковного Славянского языка, приняв от последнего часть его ритуального престижа. В культурной окружающей среде внешне дехристианизированного, но в сердце сохраненной преданности ортодоксальной традиции общества этот язык начал обеспечивать (ли и обеспечивает ли тонкий плохо, до настоящего времени), его выживание. Когда русский язык его название курьеров 'большой', это вопреки русофобам чаще не показ национального хвастовства, и отложенный в глубинах национального удостаивания памяти неприкосновенности, унаследованной с языка равноапостольных Сирила и Мефодия, - что язык, которые используют нашими религиозными предками, рассмотрели, сохраняя как хобби. Таким образом, духовная власть была помещена в пешку в этом православием, предоставленным этому, большая литература столетия XIX-th только открыла мировой престиж ее*.

Преследователи *Чего русского языка в Украине, между прочим, не понимают. Уничтожить русский язык - означает уничтожать ортодоксальную веру. В то время как украинские люди остаются на ортодоксе духа, русский язык будет для этого уроженцем, если, конечно, его ритуальная аура не пройдет на украинский язык. С этой целью это необходимо, однако, который украинский язык возвратил старославянским и Старым российским источникам, что в видимой перспективе это представлено нереальное. Чтобы попытка дерусификаторы, их усилия могут короновать успех, если в Западной Украине, где ортодоксальные традиции подорвали в ходе католического расширения, в котором это необходимо, чтобы видеть оригинальные источники трагического раскола украинских людей.

Какая власть не удовлетворяла украинский язык, отлично осознанный не только Русскоязычный Nikolay Гоголь, но также и 'стандартный украинства' Тарас Шевченко. Когда продл запланировал написать алфавит украинского языка, он, хотя уже был на вере революционный демократ, вставил ее тексты основания от Scriptus, и акцент сделал на Церковных элементах Славянского языка, точно определяя таким образом вид в на какой путь, там должно быть литературное языковое развитие. Слушая Большой Кобзарю, у нас был бы сегодня украинский язык, не антагонистический к доминирующему диалекту и ортодоксальной традиции. Утверждения, что этот язык был бы сокрушен под собой русским языком, представлены необоснованные. Это не необходимо, чтобы забыть, это, что 'язык соловьиный', на котором Украинцы все еще поют также, который фактически великолепен, был сформирован в условиях свободного взаимодействия с русским языком. Чтобы стать уродливым на глазах, это началось, когда революционеры предприняли его преобразование - Майкл Grushevsky со сторонниками, чрезвычайно уверенными в себе Западными жителями.

В том процессе формирования научных, publicistic и деловые стили украинского литературного языка упал к периоду общий революционный умопомрачения, это необходимо, чтобы искать причины того, почему лингвистический нормотворчество в Украине пошел в столетии ОБМАНА-TH и идет до настоящего времени с такой царапиной. Нормы, наложенные революционерами, были восприняты, все еще помня российское происхождение, все еще русский язык на совести и на сознании украинскими людьми грубо непосредственно по сам; не хотевший пить от революционеров замутненного источника, эти люди начали создавать собственный книжный стиль, заполняя недостаток положенным рядом под рукой - русский язык, книжный словарь.

Репрессивные большевистские методы, возможные, чтобы создать видимость преодоления конфликта. Самый массовый диалект, который включил Русифицировавший книжный стиль, начал пренебрегать contemptiously как 'суржик', и в его курьерах искренне, чтобы дразнить. Но, поскольку ребенок, которого овсянка, подходя для, чтобы не являться на вкус, все равно стремится выложить, как только строгая мать от нее будет отворачиваться, и Украинцы, начал выкладывать как можно скорее 'трудно перевариваемые' нормы, как только маятник большевистской произвольности дрожал в противоположной стороне, и было позволено им 'убежать' из условно родного на русском литературном языке, который появился к более благоприятному. При тех исторических обстоятельствах революционный зуд значительно успокоился 'нормотворцев', и движению knizhno-письменных и разговорных стилей к возобновили друг друга. Словари и грамматика, изданная после 50-ых лет прошлого столетия, отразили эту благотворную тенденцию для украинского языка. Но 90 революционерам возвратились, и с даже большой страстью предпринял совершенствование книжного языка и дискредитацию самого массового разговорного диалекта. То же самое как и в 20-ых годах, они не могли избежать искушения вовлечь в цели репрессивное устройство государства. Людям снова обескураживают, но пока держат тишину, хотя с языка 'продвинул' дикторов телевидения и школьных 'учителей', это уже очевидно начинает возвращаться. Если в начале 90 много Русскоязычных Украинцев были закомплексовали, русский застеснялись теперь для российских Украинцев начал хватать громко. Маятник снова дрожал...

В этом контексте предпочтение часть Украинцев русского языка столь же по рождению видит как один из частных показов, существующих в людях глубоко, добираясь до основания национальной жизни культурные-tsivilizatsionnyh противоречия. Раздражив их дискриминацию русского языка, возможно вызвать гражданский конфликт, опасный для украинской государственности (что, таким образом автор вышеупомянутой публикации в '2000' боится). Но здесь только ответственность за возможные отрицательные последствия должна быть назначена не на те, кто юридические и неагрессивные методы достигает легализации, естественной для Украинцев двуязычия, и на политических деятелях, ради празднования, революциям западнической, готовым презирать культурно-культурное богатство, принадлежат люди.

Так же как в начале столетия ОБМАНА-TH, западничество наши недавно появившиеся революционеры это не отражено в любом случае в их поведении. Их действия - действия (я извиняюсь), шпаны, вместо почтенных и терпимых европейцев. Если наши политические деятели фактически были привязаны к европейским ценностям в условиях возникшей лингвистической конфронтации образцом для имитации, они выбрали бы тех же самых Норвежцев - люди, где языковая ситуация кое в чем подобна нашему. В столетии XIX-th в этой европейской стране (также под влиянием революционных идей) часть, 'национальная сознательный' норвежский интеллект, отказалась признать нормы литературного языка под предлогом, тот, что язык также напомнил им датский язык. На основе мало-используемых диалектов эти восторженные романтики начали создавать альтернативный литературный язык, так называемый 'нюнорск'.

Вычисление стало этим это, большинство 'нюнорск' будет постепенно заменять, ненавидел это, ассоциируемый с датским языком 'букмол'. Как государство работало в этих условиях? Это не начинало подавлять любой из конкурирующих языков, и легализовало оба, признавая их равное в правах и одинаково достойном изучении в школе. По-другому, государство позволило людям быть определенными с лингвистическим предпочтением.

В результате сегодня на 'букмоле' говорят 90 % норвежского населения, и на 'нюнорске' соответственно 10 %. Революционные мечты рассеяли, энтузиазм бежал низко, и бизнес идет в тот 'нюнорск', и 'букмол' коротко сольется. Да ведь появитесь, чтобы не прибыть и в украинские власти, Европа идеал, который объявил для? Позвольте нашим революционерам, преобразовал бы любимого к их сердечному галицийский диалект, и ортодоксальная часть легкой Украины, без революционного шараханий, выпустив из прессы психопатических боязней, улучшит Русифицировавший суржик.

Было бы возможно даже войти в обязательное изучение в школы и университеты обоих языков, и, Вы смотрите, годы через сотню, они слились бы в престижном для всех людей и не подчиненного литературного языка любой к политическому стечению обстоятельств. Утопия? Конечно, Утопия, но если продолжиться так примерно и настойчиво наложить галицийский 'нюнорск', к смыслу все равно не будет. Это люди обязательно выложит овсянку. В этом случае есть хороший 'суржицкая' пословица: 'Женщина скаче я отступаю, я переселение, и дiло йде своiм поворот'.

Arseny Rodyna
("Газета 2000", Украина)

Комментарии
Olga | 15:47 23.01.2008

Мой Бог дает нам отдых в восточной Украине. Хорошо плохо мы россякие говорим в российском и.т. д. ТАК ПОЗВОЛЬТЕ нам ОТДЕЛЯТЬСЯ ЛЕГКИЙ ОТ ВАС ИСТИНЫХ БЕНДЕРОВ, И ВСЕ пойдут, ПОСКОЛЬКУ это необходимо И В ВАС И В НАС.ТАК есть не ВЫ ВСЕ ЖЕ, ВСЕ В ВОСТОЧНЫХ ВЫНОСЛИВЫХ ЛЮДЯХ продали Также. (Я ИМЕЮ В, я ПРОВОЖУ ТУ ТРАТУ, КОТОРЫЕ СКРЫВАЮТСЯ В наших ЗАКРЫТЫХ ШАХТАХ), И ВОТ ТО, КАК ВСЕ продадут ТОГДА ВАМ, И РУССКИЙ ЯЗЫК НЕ будет РАЗМЕШИВАТЬ ДА??? ОТВЕТ:да это невозможно ТАК ПРИБЫТЬ С РУССКИМ ЯЗЫКОМ В ВОСТОЧНУЮ Украину, СКОЛЬКО ПОКОЛЕНИЙ ГОВОРИТ НА ЭТОМ САМОМ КРАСИВОМ ЯЗЫКЕ, ЕСЛИ БЫ ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ были УМНЫ И ПЛИТОЛОГИ к НИМ ПРАВДА, ГОВОРИЛ ТОТ ЭТОТ ВОПРОС, которого это был бы не необходимый ВОБЩЕ, чтобы КОСНУТЬСЯ, чтобы ПРИВЕСТИ В ЯРОСТЬ ЛЮДЕЙ От ДВУХ СТОРОН, чтобы ВЫДВИНУТЬ вместе ИХ ЛБЫ ЭТО ВСЕ ВАШИ ИГРЫ ЛОРДА ПОЛИТИКИ, И ЗДЕСЬ ЛЮДИ СТРАДАЮТ, НО ВЫ ЭТО, ЕСЛИ не ВОЛНУЕТ ВАС ТОЛЬКО БЛАГОПРИЯТНО ВЕСЬ ЭТО.Я, я ЗНАЮ больше чем 10 СЛУЧАЕВ, КОГДА ЛЮДИ не МОГЛИ ПРОЧИТАТЬ НА УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ АНАТАЦИЮ НА МЕДИЦИНЕ И ПОГИБЛИ.ВО, ВСЕ СТРАНЫ ПИШУТ НА БЛИЖ ЛЕЖАШИХ ЯЗЫКИ, И ДАЖЕ НА МНОГИХ ПРИПАРАТАХ ПИШУТ НА РУССКИ, И Украине ВИЛЬНА, ПОДРАВ ЭТО..... ЗАНЯТ В ЕРУНДУ. ЛЮДИ ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ, НАТО ПОТРАТИТ ЛУЧШИХ СЫНОВЕЙ В ВОСТОЧНОЙ УКРАИНЕ, И ЕВРОПА БРОСИТ ТРАТУ А НЕ ДЛЯ ТОГО, КАКАЯ ПОМОЩЬ НЕ ЖДУТ ИЗ ЕВРОПЫ ВЫ К ЭТОМУ 2000ЛЕТ НЕ НУЖНЫ.ЕВРОПА ЭТО БОЛЬШЩЙ БАРДЕЛЬ, ЭТО - ЯД, КОТОРЫЙ СКОРО ИСЧЕРПАЕТ, ЧТОБЫ ЖДАТЬ БЫЛ ОЧЕНЬ МАЛО.ОСТАВТЕ В ОТДЫХЕ ЯЗЫК RUSKY.

 
 


Сайт управляется системой uCoz