Новости об Украине
Новости об Украине:
25.07.2008 09:24
Академический гнев то, сколько логичен?

Здесь уже месяц, как я в родном Севастополе. Здесь политическая жизнь и информационная жизнь, и много Киева "заговоры" часто достигают с большой задержкой – в особенности, потому что большинство газеты общеукраинских в городе просто не в продаже.

Но когда новости капитала все равно достигают Севастопольской общественности, степень их "преломления" иногда поражает.

Газетная "Слава Севастополя +", который вообще интересуется этим, происходит фактически в Украине немного, это неожиданно в заголовке "есть проблема", развит уже, заявил общественному негодованию прежнего члена Национального правления по телевидению и радиовещанию, директорам Института философии НАН Украины академика Miroslava Popovicha, переиздав это, очевидно, от Киевской газеты "Факты и комментарии".

В работе академик, по некоторым причинам рассматривающий передачу "На посещении в Dmitry Gordona" более высокое достижение внутреннего telejournalism так, эмоционально реагировал на исчезновение от сетки объявления УТ-1, что даже послало в отставке со структуры NSTR.

Попович положение определяло следующим образом: "телевидение Ukrainization в том виде в том, что это выполнено, я рассматриваю просто как позор. В результате есть плохое производство, если только на - ukrainski".

От этого факт это украиноязычный teleproduct случается плохо, академик делает чрезвычайно радикальные заключения. Это необходимо, чтобы сделать, какие радикальные заключения из этого, поскольку русскоязычие вообще не гарантия от нехватки таланта и творческой слабости?

Но в конце концов это - вопрос о УТ-1. Это - официальный государственный канал, который является украиноязычным, даже это формально. Это обязано работать в рамках Конституции, содержащей 10 статей.

Закон Duro — Закон Sed! "-" Закон серьезен, но это - закон! ".

Однако Dmitry Гордон был изобретателен — никто не позволит этому уезжать на русском языке на государственных каналах французского, немецкого, польского, румынского телевидения. Между прочим, в России там живут миллионы людей, говорящих на украинском языке, но однако там было качественным украинский teleproduct — на 1-ом соотечественнике, RTR, NTV, ТВЦ, телевидении Ren, на исходном языке, которым это не будет казаться.

Однако большие мировые открытия сообщили русским действие украиноязычный, его голос, оно будет немедленно приглушено и на этом, синхронный российский перевод наложен.

Абсолютно правильно. Когда это - вопрос России. Но почему становится абсолютно неправильно, когда речь появляется Украина? Так здесь поместил вообще как телевизионный продукт …

Конечно, Dmitry Гордон скрывает также, объявляя: "Но если рождено в Киеве Элина Bystritsky, Майкл Svetin и 107-летний художник-карикатурист Борис Efims говорят только на русском языке, не то, если случай, чтобы не предположить их на украинском экране телевизора?"

Конечно, не случай. Не случай, чтобы не предположить на украинском экране телевизора людей, говорящих только на английском языке, только на испанском языке, только на - tatarski, только грузинским способом. Это - случай, чтобы сделать хороший синхронный перевод. И это уже проблема Gordona's, вместо государств Ukraines.

Относительно оценки навыка Dmitry Gordona академик Popovichem — деловой персонал. Поскольку все те же самые римляне говорили: "Вкусы отличаются". Ко мне, например, статическим картинам "разговора целей" в программах Гордона очевидно не кажутся последней массой крика технологии медийних.

Даже по радио это считают невоспитанностью, чтобы работать без звукоряда, и телевизионные передачи часа без видео ряда - абсолютно ерунда. Ток-шоу Опры Уинфри достаточно, чтобы смотреть и сравнить их с "достижениями" Гордона, получить представление о действительно качественных телевизионных передачах.

(Между прочим, в программах Опры Уинфри люди, говорящие только на испанском языке несмотря на то, что этому языку свободно принадлежат десять миллионов граждан США) по некоторым причинам, не прибывают.

И если в этом также появится на воздухе, говорящем по-испански, я не сомневаюсь, что превосходный английский синхронный перевод будет предоставлен.

Странно, почему Украина не имеет никакого права на по крайней мере одном высокосортный, полностью канал телевидения украиноязычный, где люди могли услышать литературный украинский язык, вместо постоянного месива языков (более точно, социолектов) в стиле диалогов Тарапуньки со Штепселем?

В академиях Kievo-Mogiljanskoj, где у меня есть честь преподавать (естественно, на украинском языке), был такой, в настоящее время, увы, покойный, благородный профессор Sergey Sergeevich Averintsev.

Радикальный, в нескольких поколениях, Москвиче и блестящем российском ученом, феноменально сформированном человеке. Averintsev прочитал лекции в нашей академии на английском языке (это - один из двух рабочих языков средней школы).

И любая истерика в стиле Гордона, это возможно позволяет мне читать на родном русском языке.

На его русском языке в нас также понял бы. Но есть заказ и статус. Есть обычай. Здесь уважение к этим вещам было проявлено также незабываемым российским профессором украинской Академии Sergey Averintsev.

И мой учитель, Мирослав Попович, предлагает легко и отказаться легкий статус и место в информационной области Украины ЕДИНОГО ВРЕМЕНИ канала 1, что к Dmitry Gordonu было удобно не создать к этому лишние проблемы с синхронным переводом …

Недавно российский канал телевидение Ren "выделил на горе" еще один типовой задорновского "остроумие". Острый товарищ (между прочим, имея филологическое образование, что неоднократно упоминало) предложил интерпретацию фамилии премьер-министра Украины (и компании ее тезок в нашем, и не только в нашем, страна).

Пирс, в Джулии Vladimirovny, фамилии "разговора". Усмехаясь и хихикание, Zadornov сказал, что "Тимошенко означает: Вы - жулик". Остроумие, конечно, на уровне старшие группы детсадовской.

Конечно, без Zadornov на Украине УТ-1 будет безутешно, "какое крепление причины замерло, …" И интеллектуальный уровень Украинцев упадут ниже постамента, лишенного подачи неувядяющие идеи задорновскими

Между прочим, "Факты и комментарии", говоря нам о "вопле протестов" среди "украинского интеллекта", упомянули только академика Popovicha. Увы, грустно, если также мой Учитель производит тексты, которые с удовольствием переиздают газеты, искренне радуясь к любой украинской неприятности, для которой нормальная языковая ситуация в Украине - полный запрет украинского языка.

То, что это не было в пути в худых судьях российского наречия. И после того, как вся ситуация очевидно не требовала такой сердитый филиппик и горячие речи в стиле Цицерона против Катилины

Между прочим, когда академия восстановила Kievo-Mogiljanskaja, граждане также сказали некоторых нам, что это возможно, все хорошо, но, они задумчиво, добавило, здесь все еще да, чтобы перевести Академию на русский язык …

Но здесь что я не могу понять вообще так это, почему Мирослав Попович, таким образом это убеждено, какие "украиноязычное" и "хороший" — есть две вещи не сустав?

Igor Losev, старший лектор NaUkMa, для УП

Комментарии
oleg iz pariga | 14:22 28.07.2008

Язык - наисложшейший вопрос. Но боротся СНАЧАЛО это необходим с Англо-саксонским превосходством.

 
 


Сайт управляется системой uCoz