Луганские новости
Луганские новости:

03.02.2005
Российское введение вторым государством угрожает целостности Украины




Мы приводим статья, опубликованная к газетной "Украине, Молодой".

Автор статьи - Лариса МАСЕНКО, менеджер кафедры украинского языка Национального университета "академия Kievo-Mogiljanskaja".

----------------------------

"Хорошо Вы, дядя, также говорили чепуху!" - таким образом наши студенты в газете "Maidan-mogiljanka "действия Александра Moroza, который подписал тогда соглашение по принятию конституционной реформы, прокомментировали один год назад.

Глава Социалистической партии и этой теплой зимой, неожиданно представив Высший Rada счет предоставления русскому языку чиновника статуса, то есть второе государство "говорил чепуху".

Интересно знать, каково было побуждение этого решения и скоординировал ли его Александр Aleksandrovich с членами стороны? Что побудило Мороз поднимать цвета защитник русского языка, который выпал из Kuchma, рук Medvedchuk's и Януковича? Результаты в удивлении, что как их фактический союзник в ключе для будущего Украины вопрос политический деятель, который недавно стоял в оппозициях центра деятельности на трибуне области Независимости, действовал. После того, как весь Maidan убедительно показал всему, поскольку наша страна должна развиться впредь. День за днём Maidan собрался сто тысяч, и времена миллионы многоязычных людей от всех углов Украины, но все были объединены в соответствии с одним общим желанием и одним общим языком. На украинском языке непосредственный лозунг революции "Сразу нас багато – нас не звучал подолати!" . На украинском языке тот, кого мы выбрали президента, к которому обращаются нам не тольки, и и все политические деятели, которые взыскивали обещание на сцене Maidan. На украинском языке вместе с Yushchenko и его командой спел наш гимн.

Это также была модель того государства, которое мы желаем иметь, - национальное государство европейского образца. В таком государстве все национальные языки, равные в правах, но роль объединения принадлежит одному языку, поскольку понятие "единство" происходит от слова "один".

Не может объединить новую страну два языка, два гимна, два флага. Консолидация населения в пределах государства и, между прочим, не только унитарный, и и федеральный обеспечивает обязательное присутствие общего языка как средства международного диалога.

Этим принципом был язык и культурное здание подавляющего большинства современных европейских государств во время их формирования к тому существенному различию, что последние национальные меньшинства столетий были твердо ограничены, вследствие того, какие государственные языки заменили от использования все другие. Демократическое языковое законодательство, которое поддерживает также на языки национальных меньшинств, начало пускать корни в Европе только в конце XIX пунктов, но это вообще не означало отказа однородного государственного языка. В некоторых странах, например во Франции, чтобы преподавать языки национальных меньшинств как факультативный предмет в школе решили только в 1951.

Те единственные европейские и североамериканские страны, где двуязычие, так или иначе в Бельгии, Канаде и Финляндии, или многоязычие как в Швейцарии, их украинские газеты, которые издают частично на Московских деньгах, постоянно держатся до нас как пример, только сделайте очевидную опасность такой языковой политики к территориальной целостности страны. Канаде постоянно угрожают с сепаратизмом Франкоговорящей области Квебек, где на референдуме у сепаратистов не было недостаточного количества только одного процента голосов для изоляции области. Не лучше ситуация в Бельгии, которая постоянно разлучает конфликт между Фламандцами, которые говорят о Нидерландах, и Франкоговорящий валлонами: конфликт между двумя многоязычными частями населения делает полностью реальную угрозу распада этой страны на двух отдельных государствах.

К этому это необходимо, чтобы добавить одну существенную спецификацию. К странам, где в законодательном порядке закрепленны два или три языка, точное распределение к частям к национально-языковому признаку является врожденным. В Швейцарии это формально подтверждено четырехязычность в государственном контроле, но фактически эта конфедерация разделена на части языковыми границами.

В Финляндии в 1919, когда это находилось под угрозой большевистского вторжения, правительство пошло на уступки к шведскому меньшинству и подтвердило шведский язык, близко к финскому языку, как государство. Но, кроме того, тот финский язык уже во власти тогда во всех сферах общественной жизни, правительство выполнило специальный демографический к политике, которая заблокировала процессы смешивания финскоговорящего и шведсговорящего население. Так, когда в сороковых от финских территорий, которые были частью СССР, перемещал 500 тысяч человек, финское правительство особенно наблюдало, что Финны квартировали в урегулированиях, отдельных из Шведов.

Поскольку мы видим, в тех странах, где многоязыковость это подтверждено на официальном уровне, языковых барьерах в популяционном распределении ответа страны на национальной специфике. Такая практика не может быть постижимой к Украине, где во всех областях, кроме Крыма, Украинцы делают большинство.

Представьте separative капризы в восточных областях, вызванных ничего не стоящей национальной политикой прошлых 14 лет, вследствие кого весь язык и культурная сфера этих областей оставались подчиненным России. Языковый барьер, которому удалось быть построенной Россией в Украине, устно обрисован в общих чертах в соответствии с утверждениями региональных лидеров относительно создания Юго-восточной автономной республики. В настоящее время, поскольку мы видели во время избирательной кампании, шовинистическое имперское распространение закончило значительную часть жителей Донецких и Луганских областей к агрессивному непринятию украинского языка, культуры и идентичности. В деформированном сознании технологий манипулятивными украинец, который говорит о родном языке, воспринят как нацист. В таких условиях, заблокированной коммуникации этих областей с другими областями страны, Украина требует упорства и долго работать в образовательных, культурных, научных сферах общественной жизни.

Решение этой проблемы чрезвычайно усложнит, и возможно, и сделает невыполнимым законодательное утверждение русского языка в статусе чиновника. В этом случае украинская власть легитимирует уже построила языковую границу в стране. И если учесть современный, далекий от демократического, политического развития угрозы России изоляции этих областей из Украины в случае принятия такого закона становится ближе.

::
 
 


Сайт управляется системой uCoz