Луганские новости
Луганские новости:
13.11.2008 08:11
Луганчане все чаще берут в руки украинскую книгу

Несмотря на то, что Луганск в большинстве своем русскоязычный регион, это никак не влияет на книжный рынок, в котором теперь находится место как русским книгам, так и украинским. И те, и другие нашли своего читателя. А главное – пропасть между ними постепенно сокращается и читатель все больше обращает свое внимание в сторону отечественных авторов.

Времена, когда на полках луганских книжных магазинов практически отсутствовали украинские книги, можно сказать, остались позади.

Ни для кого не секрет, что еще пару лет тому назад украинская книга была представлена и в магазинах и в библиотеках Луганска авторами, которых изучали только в школах и вузах.

То есть, школьники, и студенты были привязаны «обязаловкой» учебной программы. Конечно, были и те, кто обращался к литературе на «рідній мові», но лишь для того, чтобы составить о ней общее впечатление, то есть одним словом – оценить её.

Сейчас ассортимент достаточно широк: на ряду с привычной классикой на полках появились произведения современных авторов, намного разнообразней стала детская литература.

С мертвой точки дело сдвинулось два-три года тому назад, когда в магазинах стали появляться произведения украинских постмодернистов, которые в первую очередь всколыхнули луганскую молодежь.

«Произведения современных украинских писателей мы просто не успеваем привозить. В первую очередь это касается произведений Юрия Андруховича, Сергея Жадана, Ирины Карпы, Оксаны Забужко, Татьяны Малярчук. Эти авторы большим спросом пользуются среди молодежи. Из современников популярностью среди читателей также пользуется Ирен Роздобудько», – отмечает Диана, старший кассир книжного магазина «Лексика». Это как раз те авторы, которые иллюстрируют нашу эпоху через свой особый контекст. Привлекательная цена на книги этих авторов тоже оставляет свой след: в тонком переплете книги, выпущенные, например, издательством «Фолио» можно приобрести меньше чем за 20 гривен. Это как раз то, что по карману, прежде всего, школьникам и студентам.

Прорыв украиноязычных изданий нужно отметить и в детской литературе. Если раньше маленьких луганчан воспитывали только на русских сказках и разных детских энциклопедиях, также имеющих прямое отношение к нашему северному соседу, то сейчас ситуация изменилась кардинальным образом. Во многом это произошло благодаря плодотворной работе издательства "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА", которое легко конкурирует с русскоязычными изданиями по качеству выпущенной продукции.

«Я не могу сказать, что для детей чаще берут русские или украинские книги. Здесь рынок разделился пополам и перевеса в чью-то сторону я не вижу. Конечно, говорить о том, что вскоре украинские авторы вытеснят Чуковского или Маршака еще рано, так как неизвестно, насколько хватит сил у украинского молодого творческого поколения», – отметила Ольга Борисовна, продавец-консультант книжного магазина, расположенного на первом этаже в ОУНБ им. Горького.

А вот украинская классика пока остается в тени, спрос на нее не велик. Популярность не теряет разве что «Кобзарь» Тараса Шевченко и то только потому, что он входит в обязательную школьную программу. Остальных «классиков» предпочитают брать в библиотеке.

«Классику украинскую, в принципе, никто не перечитывает, она в основном представлена в библиотеке. Там, в основном, и берут ее целенаправленно, как правило, учащиеся различных учебных заведений», – добавляет продавец одного из книжных магазинов Луганска.

Довольно интересная ситуация сложилась в области переводной литературы, изданной на родном языке.

«Переводы на украинский язык зарубежных авторов тоже читают. Яркий тому пример всем известный «Гарри Поттер», украинский перевод которого продавался в два раза быстрее русского и вызвано это было в первую очередь качеством самого перевода. Если российский страдал неким примитивизмом, то украинский перевод был гораздо интересней, художественней. Луганский читатель это понял и оценил сразу. Никакой языковой проблемы не было и подавно», – прокомментировала ситуацию продавец-консультант Ольга Борисовна.

Катализатором популярности украинской книги в Луганске становится молодежь, а это дает все основания предполагать, что в дальнейшем интерес к русскоязычным и украиноязычным книгам будет выравниваться.

Последние «Исследования книжного рынка» (март 2008 г). показали, что количество приобретенных русскоязычных книг превосходит число украиноязычных уже не 26 %, как это было в 2007 году, а на 17 %.

Луганск по этому показателю в стороне не остался. У нас тоже умеют и хотят читать на украинском. Повышенный спрос на произведения современных украинских авторов, на детскую литературу демонстрирует это как нельзя лучше.

Михаил Тихонов

Комментарии
Олександр | 10:01 13.11.2008 oleksandr_bondarenko@hotmail.com

Я живу в Луганську. Я українець. Я як і більшість жителів мого міста мрію про возз'єднання з Росией.Про те, що нас чекає в майбутньому мій земляк вже написав книгу http://fictionbook.ru/author/gleb_leonidovich_bobrov/yepoha_mertvorojdenniyh/Звичайно хочеться, щоб відділення прошло мирно, але...

| 12:14 14.11.2008

Ты, ***, такой же украинец как и те "бандеровцы" которые жгли села на Западной Украине. Я знаю россиян и поляков которые больше переживают за Украину чем такая *** :(((!
Відділяйся.. ми тобі палю в дупу встромим, шоб було чим махати радиючи зустрічі з москалями.
Слава Україні!

 
 


Сайт управляется системой uCoz