24.11.2008 10:25
Права на … Даля 
Как известен, в teleproject, который недавно прошел «Великі українц і» наш выдающийся соотечественник Владимир Ivanovich Dal, вступил в первую сотню людей, которых наши сограждане, включая мы, считали достойным это почетное название.
На первый взгляд, это решение выглядит достаточно неоднозначным.
Однако, после того, как все Расстояние, датчанин на отце и полунемецком полуфранцузе на матери, помещено, прежде всего, как основатель "Объяснительного словаря живого большого русского языка», и следовательно большинство «пересічних громадян» называет это «великим русским» более вероятно. Как в российском teleproject подобном уже упомянутый «Большой українцям», Расстояние также находится в первой сотне.
Однако давайте понимать.
Да, Владимир Dalja все в Луганске рассматривают как соотечественник. Но ли жители нашего города знают, что большие основания так верить в жителях другого украинского города – Николаев?
И в конце концов они, который называют, имеют на Даля не меньше "права", чем луганчане!
Конечно, Владимир Ivanovich родился в нашем городе. Здесь есть ее музей, улица его названия и памятника, который увековечил изображение Казака Луганск – Владимир Dalja.
Но жил Расстояние в нашем городе только сначала четыре года собственной жизни, и затем это вместе с семьей переместилось в Николаев, где отец был переведен на должности главного доктора и инспектора Черноморского флота. И в Николаеве там передали его детство и молодежь, также его военная служба в том же самом месте началась.
Листья, что местные горожане могут, горды объявить: «Владимир Dal – большой николаевец!».
Таким образом то, кого фактически этот человек, которые называют решение ЮНЕСКО, назвали 2001? Который сделал самый полный словарь большого русского языка. Который вступил в сто Великих Украинцев. Который назвали самым большим Луганчанином. Какое имя носит университет, наибольший в Луганской области.
И который, между прочим, автор знакомства ко всем начиная с детства сказки о Курином Рябу.
Vissarion Belinsky в 1845 написал о Даля: «… после Гоголя это до настоящего времени решительно первый талант в российской литературе».
Исследователь жизни и творческого потенциала V.I.Dalja's, российский ученый Андрей Sedov определяет его человека так: «Владимир Ivanovich Dal на отце датчанин, на матери – французе, на рождении – украинце, на кредо – Лютеранское, кто только в конце жизни принял православие, на перспективе – демократ».
Так кто это фактически – наш великий соотечественник Владимир Ivanovich Dal?
Довольно долго и пресыщенная жизнь Владимир Dal заменила многих занятость. Сначала это было профессиональным моряком, затем стало военным доктором, Казаком, Луганск тогда стал известным, поскольку автор, затем стал высокопоставленным должностным лицом Министерства Внутренних дел, принял последний вздох умирающего Пушкина. Написал учебники по ботанике и зоологии. Был отобран членом - корреспондентом российской Академии Наук.
И, наконец, провел 43 года жизни для создания "Объяснительного словаря живого большого русского языка».
Каковы были те обстоятельства, благодаря которым на Луганской земле смог рождаются такой многосторонне представленный человек?
Отец Владимир, датчанин Johann Hristian Dal прибыл в Луганск на должности фабричного доктора под личным приглашением строителя Луганского металлургического завода Чарльза Gaskojna в 1798. В 1801 в сыне Volodja Даля рождается. И в 1805 они двигаются в Николаев.
Но так или иначе, факт остается фактом: живший в Луганске меньше чем четыре года Владимир Dal увековечил навсегда название нашего города и нашего угла мира литературное название «Казак Луганск». И на это название ярко отражено любимое выражение Владимира Ivanovicha's: «Где родился, там и соответствовал!»
В 1819 исследование концов Расстояния в Петербургской морской школе вооруженных сил и Николаеве уезжает к месту обслуживания в Украину, в уроженце, которым становятся. На пути от Петербурга до Николаева он услышал и записал ПЕРВОЕ СЛОВО.
Непосредственно Расстояние говорило об этом так: «Когда я на пути к Николаеву записал дикий тогда для меня слово« замолаживает », я не провел день, чтобы не записать речь, слово, поворот на пополнении запасов».
Так, возвращаясь в Украину, наш соотечественник начал путь к бессмертию. Расстояние служит в Николаеве как чиновник ордера фрегатом "Флора". Но обслуживание не могло отвлечь это от выбранной главной занятости в жизни.
В 1826 Расстояние оставило морское обслуживание и прибыло в медицинскую способность университета Derptsky.
В 1829 это обращается к турецкой войне. На фронте Расстояние получает славу квалифицированного хирурга. Он сказал, что к способности хорошо и быстро пришить раны это обязано украинской медсестре Ханне, которая изучила это в раннем детстве, чтобы вышить.
Вспоминая после деталей той войны, Расстояние пишет и о встрече с запорожцами из-за Дуная. Описывая картину встречи с запорожцами, это передает беседу с ними на украинском языке. Да, известный основатель "объяснительного словаря живого большого русского языка» Владимир Ivanovich Dal как отлично принадлежится также украинский язык, знал и любил Украину, ее жизнь и таможню, культуру и литературу.
«Малороссия – как будто его родина!» – Belinsky заметил так или иначе.
После войны доктор Расстояние это необходимо, чтобы служить в Украине. В 1830 это управляет больницей в Умани, где управляет пациентами и раненными мужчинами. В 1831, в связи со вспышкой эпидемии холеры в украинском городском Kamentse-Подольске, Даля назначают менеджера одной из карантийных зон города.
О пребывании на украинской земле Расстоянию оставили многих красочные мемуары: «Да благословлял Украину! Так или иначе, и в Вас в груди возможно жить все еще! Шахта, брошенная в землю, приобретает в течение ночи траву. Каждый толчок прута между прочим в тучном чернозёме, дает скоро теневое дерево. Поскольку Вы сядете на одинокий холм да, Вы обратитесь к Судному Дню, – и помчались бы, плавая в этом волнистом море трав и цветов, – и будете плавать, упиваясь его грохотом и благоухающим дыханием к концу в мире».
Любовь к украинской культуре имеет, сплачивают Владимира Ivanovicha с Шевченко Тарасом. Расстояние боролось на своем прояснении из Казахстанской ссылки, и в доме Даля, который жил тогда в Нижнем Новгороде, мешал возвращению изгнание Тарас Григорьевич.
В назначенное время, Шевченко обратился к Далю через общее знакомство: «Как встретится с Далем, – что, наклонив к этому от меня, спрашивают, что он просил V.Perovskogo (генерал - губернатор Оренбургской области – Автобус) освобождать меня по крайней мере от бараков. Расстояние человек, добрый, умный и влиятельный, он хорошо знает, как мы здесь страдаем. … освобождают меня от солдатчины, может только Perovsky. В Perovsky лучше все другой, человек абсолютно близко» мог бороться Расстояние, лично к нему.
Шевченко после прибытия в Нижний Новгород, 17-ого ноября 1857, заплатил посещению Далю.
«Сделал посещение V.I.Dalju's, – он написал в дневнике. – это приветствовало меня скорее спросило относительно Оренбургских знакомых... И в резюме попросил прибывать в это без церемонии».
Поскольку Расстояние было близко знакомо и с другими числами украинской литературы: Григорий Kvitkoj-Osnovjanenko, братья Lazarevsky, и особенно, с автором слов бессмертных романских «Глаз, черных» Евгеном Гребинкой. Расстояние неоднократно оставалось в Гребинки во влечь за собой собственность Убежище на Полтавщине, и даже было шафером, то есть, национальным способом, другом, на его свадьбе.
На посещении в Гребинки это приняло активное участие в обсуждении новых продуктов украинских авторов, познакомившие украинские национальные песни дарят отчеты.
У расстояния были близко творческие контакты Григорию Kvitkoj-Osnovjanenko, который послал его, истории, и к Расстоянию прочитали их Петербургским посетителям Гребинки. «Посетители, окружив Казака Луганск, тихи, свечи в канделябре только потрескивают. Владимир Ivanovich читает выразительно, артистически, наслаждаясь красочным языком соотечественников. Тишина время от времени ломалась взрывами смеха, все смеялось, даже те, кто не знал перед украинским языком», – один из посетителей вспомнил. Поскольку он сказал, «несколько часов были необходимы для Петербурга "Русскоязычные" слушатели Даля что не только, чтобы понять украинский язык, но также и взять удовольствие в этом».
На страницах журнала «Северная пчела» Расстояние горячо защищала право украинских людей иметь литературу: «На мне, – написал Расстояние об украинском языке, – не только возможно быть занятым в это для развлечения – это необходимо, чтобы изучить это... По моему мнению – нет никаких причин не принять короткие, сильные, яркие и выразительные высказывания моих соотечественников».
Давайте замечать, что соотечественники Расстояние, названное нашими предками, для который под свидетельством большинство Даля, украинский язык был ядром. И обо всем это на этом говорят, когда все в Российской империи должны были получить известие от властных высот, тот «никакой украинский язык не присутствует, не был и не может быть».
Весной 1844 Расстояние вместе с Гребинкой снова идет в Украину. В письме он пишет жене: «... Я начал говорить с удовольствием снова на этом замечательном языке». Впечатления об этом путешествии выдвинули Даля на мысли на потребности создания украинского словаря. Вместе с V.Lazarevskim в Петербурге Расстояние делает словарь украинского языка. Таким образом, наш выдающийся соотечественник касается составления не один, поскольку большинство думает, и два словаря – большие русский и украинский языки.
И, рассмотрение количества времени жило Далем в Украине, ее отношении к нашей земле, ее людях и языке, мы можем с полным основанием на, который публично объявить: Владимир Ivanovich Dal – Великий украинец!
Alexey Komarovsky
|
И Вы, Расстояние? В порядке Гоголь, но Вы...
Помощнику бандеровцев анафема!!!