07.03.2008 13:15
Новости по телевидению каналы Luganshchiny будут сопровождаться языковым переводом признака?
В Луганском облгосадминистрации под президентством главы отдела по прессе и информационным делам облгосадминистрации Vadim Zheleznogo и представитель Национального правления Украины относительно телевидения и вещающий в Луганской области Нины Mokljakovoj's встреча голов имел место местный телерадиоорганизаций. ШИРОКАЯ пресс-служба ЧАЙКИ доносит на это.
Участники встречи обсудили обслуживание работы Декрета о президенте Украины от 18.12.2007 №1228 «О дополнительных срочных действиях для создания благоприятных условий для способности к живому из людей с ограниченными физическими возможностями» и соответствующим заказом председателя облгосадминистрации. Согласно участникам встречи, главная проблема регионального telejournalism - увеличивается в количестве информации, образовательных, художественных и детских программ с передачей в язык признака и подтитрование.
Вопрос введения языкового перевода признака и подтитрования местными требованиями телерадиовещательных компаний, прежде всего, финансированием. «Для организации качественной и эффективной работы телерадиоорганизациям необходимые специальные станции титровальные, и также эксперты по сурдопреводы, с которым это необходимо, чтобы вовлечь в передачу teleprograms. Поскольку это было узнано практически, такие эксперты не присутствуют, или они не приспособлены к требованиям телерадиоорганизаций», - Vadim Zheleznyj отметил.
Участники встречи рассматривают как один из путей решения указанной проблемы срочное введение подтитрования информационных выпусков программ. В частности обслуживание титрования в формате мобильной ленты, прежде всего, местных выпусков новостей.
|